2016年4月23日瑞科翻譯公司劉克超受邀出席對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語學(xué)院和國際語言服務(wù)與管理研究所在北京舉辦的《中國企業(yè)“走出去“語言服務(wù)需求藍(lán)皮書》發(fā)布會,劉克超在下午的語言服務(wù)高峰論壇上作了有關(guān)CAT技術(shù)應(yīng)用的重要演講。
《藍(lán)皮書》發(fā)布現(xiàn)場
《中國企業(yè)“走出去”語言服務(wù)藍(lán)皮書》項(xiàng)目負(fù)責(zé)人、對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語學(xué)院院長王立非介紹藍(lán)皮書是對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)中國企業(yè)“走出去”協(xié)同創(chuàng)新中心“企業(yè)走出去的語言服務(wù)數(shù)據(jù)庫研究及應(yīng)用”重點(diǎn)研究項(xiàng)目!耙粠б宦贰睉(zhàn)略的實(shí)施加速了我國企業(yè)“走出去”,伴隨著走出去的語言服務(wù)需求不斷增加。如何了解中國企業(yè)走出去語言服務(wù)需求,如何從語言角度服務(wù)中國企業(yè)走出去,如何幫助中國語言服務(wù)企業(yè)更好地“走出去”,如何設(shè)定中國走出去的終極目標(biāo),針對這些問題進(jìn)行研究迫在眉睫。
藍(lán)皮書撰寫人崔啟亮博士介紹中國企業(yè)走出去語言服務(wù)需求調(diào)研結(jié)果,從5個維度描述中國企業(yè)語言服務(wù)需求的8大特征,提出了加強(qiáng)語言服務(wù)建設(shè)的6條建議。藍(lán)皮書撰寫人蒙永業(yè)博士介紹全球語言服務(wù)市場為高度分散的壟斷競爭市場,地區(qū)分布不均衡,針對不同地區(qū)為走出去的中國企業(yè)提供語言服務(wù)戰(zhàn)略分析,并為中國語言服務(wù)企業(yè)走出去提出跟船出海、借船出海、買船出海及提前出海四種路徑,認(rèn)為中國企業(yè)走出去的終極目標(biāo)是中國標(biāo)準(zhǔn)全球通用。
對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語學(xué)院院長王立非在發(fā)言
在語言服務(wù)高峰論壇主論壇中,大連外國語大學(xué)副校長楊俊峰教授從起步、融合與創(chuàng)新三個維度暢談?wù)Z言管理理論新進(jìn)展與中國實(shí)踐,提出研究語言與管理的基本理論框架,探索語言與管理的學(xué)科拓展方向、研究前景;微軟機(jī)器翻譯產(chǎn)品經(jīng)理部經(jīng)理Chris Wendt以“機(jī)器翻譯對商務(wù)口筆譯翻譯的影響”為主線系統(tǒng)介紹機(jī)器翻譯的現(xiàn)狀、使用場景與發(fā)展?jié)摿,認(rèn)為機(jī)器翻譯譯后編輯商業(yè)上可行,有利可圖;南開大學(xué)外國語學(xué)院博導(dǎo)王傳英教授則介紹經(jīng)濟(jì)學(xué)視域下的語言服務(wù)業(yè)發(fā)展。
下午舉辦三個分論壇活動。在“語言服務(wù)人才培養(yǎng)與標(biāo)準(zhǔn)化”分論壇上,北京外國語大學(xué)原高翻學(xué)院院長王立弟談大數(shù)據(jù)時代的挑戰(zhàn),北京語言大學(xué)高翻學(xué)院名譽(yù)院長劉和平談專業(yè)化和職業(yè)化的翻譯人才培養(yǎng)模式探索,山東師范大學(xué)英語系主任、翻譯碩士中心主任徐彬談信息化教學(xué)與翻譯技術(shù)習(xí)得,天津商業(yè)大學(xué)教授葛亞軍談中國企業(yè)走出去法律服務(wù)與法律翻譯人才開發(fā),中國標(biāo)準(zhǔn)化雜志社副社長劉智洋談中國標(biāo)準(zhǔn)國際化,歐盟駐華標(biāo)準(zhǔn)化專家項(xiàng)目總監(jiān)徐斌談歐洲標(biāo)準(zhǔn)全球推廣的實(shí)踐與思考。
在“語言服務(wù)與企業(yè)全球化”分論壇上,華為技術(shù)有限公司翻譯中心、文思海輝技術(shù)有限公司、樂視控股(北京)有限公司、上海瑞科翻譯有限公司董事長兼董事長劉克超、華中融資租賃有限公司分別聚焦語言服務(wù)的全球化、一站式、生態(tài)鏈、計算機(jī)輔助多語種翻譯及股權(quán)投融資等領(lǐng)域。
瑞科翻譯公司劉克超在做《大型多語種翻譯項(xiàng)目CAT技術(shù)應(yīng)用案例分析》的發(fā)言
在“語言服務(wù)技術(shù)”分論壇上,傳神語聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)科技股份有限公司、中國科學(xué)院自動化研究所博士黃國平、韓國(株)愛博特蘭翻譯技術(shù)公司等嘉賓則聚焦于互聯(lián)網(wǎng)翻譯、多語言大數(shù)據(jù)、人機(jī)互助機(jī)器翻譯、校企合作及云翻譯技術(shù);該分論壇由中國翻譯協(xié)會本地化服務(wù)委員會副秘書長王華樹主持。在三個分論壇主旨演講結(jié)束后,均安排45分鐘互動討論環(huán)節(jié),大家暢所欲言,氣氛熱烈。
“語言服務(wù)與企業(yè)全球化”分論壇